D’être dans l’impossibilité d’avancer quoi que ce soit d’autre que sa propre vérité
Ce serait ma façon d’être folle
Ça aurait été une façon, au monde, d’être folle
Sa façon d’être folle
Depuis toujours
D’autrui, capable de comprendre les textes les plus subtils mais incapable de se les approprier, de les redonner, incapable de les faire passer par sa propre bouche ou plume
Et médusée par cette incapacité
Je ne parle que ma langue qui ne parle que sa perte
Refuse rien qui viendrait l’occuper
N’avance jalouse que de son secret
N’envie nul, n’aime que sa propre aporie
N’envie nul, n’aime que sa propre aporie
Et pourtant elle entend, Dieu sait
Est force, extrême
Mais c’est qu’à tout préfère le trou, fore
Fore tous les souterrains, les sous terre, les 100 pieds sous terre
Tandis que d’elle je pâtis
Des autres, elle avale
Les mots les fourre dans mon intérieur
Qui rit
(L’intérieur rit)
Dedans elle touille chatouille et tire
Les cordes
Disperse explose de tous ses doigts
Si fins, si doux
De sa voix de sirène
Jusqu’à produire la seule vibration
Hurle
Prise déprise
Jusqu’à la plus parfaite illisibilité
Tout haut je dis : excusez-moi, j’oublie tous mes mots
Dans les conversations, j’acquiesce
J’interroge du regard
Parfois, il est vrai, je la trompe, ma langue, je vais à toute vitesse, l’engage dans un éclat de rire, et elle se lâche un peu, se retrouve dehors, éternuée étonnée, tandis qu’elle m’agrippe partout du dedans (me tenant en alerte) (j’avance alors comme seule dans la fragilité, dans la fébrilité et du bonheur envahissant en émoi)
Sans doute, oui, une façon de désir la sort-elle de sa réserve, délaissant les joies de son manque au monde, elle se cherche des formes qui descendent l’épouser joyeusement, un peu comme une femme, elle s’organise, enchaîne les chaînes, les robes, se risque au dehors, ruée doucement, s’enivre de l’air, s’évanouit, part en conquête éperdument aveugle, mais il faut que ce désir soit déjà jouir
Mais il faut que ce désir soit déjà jouir
C’est son secret : elle est jouir, sa langue
Tandis que par temps calmes, ceux où je ne pleure plus son intraitabilité*, m’accorde-t-elle mutine
De dire un mot incompréhensible et sans mémoire
Krotchikov, rrroumba, metodooliika…
Nous en jubilons doucement ensemble
Convaincues du grand bien que nous faisons au monde
Convaincues du grand bien que nous faisons au monde
J’ai longtemps cru qu’il s’agissait d’une façon d’être femme.
C’est : solitude.
*intransigeance
Voir aussi : https://www.disparates.org/iota/2024/10/presentation-de-ma-langue-2/